Una immagine di bufera, ma con un elemento di positivita’… nonostante tutto
Grande Emily!! Irene
Per chi ama approfondire, e’ un testo rielaborato piu’ volte… ce ne restano cinque versioni differenti…
http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/07/the-wind-begun-to-rock-the-grass/
SOLO UN ALBERO
Il vento comincio’ ad agitare l’erba
con toni minacciosi e gravi –
scaglio’ una sfida alla terra –
una contro il cielo –
Le foglie si staccarono dagli alberi
si dispersero lontane –
come mani si sollevo’ la polvere
e spazzo’ via il cammino –
Si affrettarono i carri sulle strade –
il tuono si fece largo a poco a poco –
il lampo mostro’ un becco giallo –
e poi un livido artiglio –
Gli uccelli sbarrarono i nidi –
gli armenti fuggirono nelle stalle –
cadde una goccia di pioggia gigante
e poi, come se le mani
che frenavano gli argini – lasciassero la presa,
le acque inondarono il cielo –
ma evitarono la casa di mio padre –
facendo a pezzi solo un albero –
EMILY DICKINSON
The Wind begun to rock the Grass
With threatening Tunes and low –
He flung a Menace at the Earth –
A Menace at the Sky –
The Leaves unhooked themselves from Trees
And started all abroad –
The Dust did scoop itself like Hands
And throw away the Road –
The Wagons quickened on the streets –
The Thunder hurried slow –
The Lightning showed a yellow Beak –
And then a livid Claw –
The Birds put up the Bars to Nests –
The Cattle fled to Barns –
There came one drop of Giant Rain
And then as if the Hands
That held the Dams – had parted hold
The Waters Wrecked the Sky –
But overlooked My Father’s House –
Just quartering a Tree –